Carlslund den 12 1 1901.

 

Mina dyra älskade barn!

Guds frid!

 

 Återigen en glad öfwerraskning. I går qwäll kom Missionstidningen och med densamma en stor massa Indienbor. Twå af dem tog så in mitt hjerta så det blef bråttom att taga till pännan och dermed tacka eder att Ni kom och säga huru hjertligt wälkomna Ni är allehop. Gud bereder mig den ena glada öfwerraskningen efter den andra. Men innan jag säger något mera härom will jag så hjertewarmt tacka eder för sista kära brefwet. Det war också en kär öfwerraskning ty jag wäntade ej att få bref så snart. Tack hjertligen för alla underrättelser hwarje ord är så dyrbara för mig.

 

Ja nu är den dyra Julhögtiden förswunnen bakom oss. Det gamla årets dagar slutade och wi har af Nåd fått börja ett nytt. Gud wälsigne eder mina älskade och gifwe Han eder en god fortsättning på det nya året. Må Julens wälsignelse följa eder i alla edra fjät som Gud låter eder upplefwa på det nya årets wäxlande bana. Gud alena wet hwad oss derunder möter. Och så dyrbart och kostligt det är att Han wet det och icke wi. Och att wi weta att wår käre Himmelske Fader leder allt till barnens wäl. Huru trygga kunna wi då gå wåra kommande dagar till möte, i full tro, wisshet att Han som hitintill har hulpit, Han skall och will hädanefter hjelpa. Prisad ware Hans heliga Namn.

 

Ni tycker nog att det är roligt att höra hur eder gamla Mor haft det i sin ensamhet under Helgen. Jag har nog förut sagt för eder att min hosta ej tillåter mig att gå ut något ty då blir den mycket swår. Derföre får jag lof att försaka allt andeligt godt både i Kyrkan och annorstädes - Ni förstår att det ej känns godt. Då nu wår kära kyrkoherde är i så full wärksamhet. Och alla som hör honom säger att han fått Guds ande i dubbelt mått under sin långa pröfningstid. Tro nu ej käraste barn att jag är otålig eller missnöjd med min lott, ack nej. Jag är så lycklig så jag kan det ej beskrifwa. Min Gud gifwer mig öfwerflöd allt till både själ och kropp. O så saliga stunder jag har med min Gud i mitt lilla Fridhem.

 

Och den ena öfwerraskande glädjen kommer efter den andra af mina kära. Nyårs aftonen kom Fredrika och war hemma ett par dagar. Nyårs dagen fick jag bref från edra och mina älskade gossar i Linköping och det war en stor glädje för mig särskjilt roligt war det att se att lilla Hjalmar redan skrifwer rätt bra.. Han har ritat på den ena sidan. Han sände äfwen en puss till Farmor och den må Ni tro smakade bra. Gud wälsigne de små älskade barnen. Serena har skrifwit på en sida på Haralds bref. Hon ber mig om möjligt komma till dem i wår. Både hem och hjerta står öppet säger hon så wänligt, kärt war det att höra detta. Jag har ej fått en rad från henne på öfwer 2 år, men hälsning i Albertinas bref har jag fått.

 

Lilla Harald skrifwer hur glad han är åt sin tilltänkta resa till wår nya Mammas Mamma (säger han). Måtte ej något hinder komma i wägen utan att de lyckligt och roligt fått göra denna färd. Jag känner Hedda lilla, med hwilken kärlek och glädje Din älskade Moder skall sluta gossarna i famn nedkallande Guds wälsignelse öfwer dem. Gud wet alena om jag någon gång får göra det mer. Ske Guds wilja. Lefwer jag till sommaren så kanske att det kan låta sig göra att wi kan träffas.

 

Jag skall nu fortsätta med mina öfwerraskningar. Trätton-afton kom Hanna hem alldeles owäntad. Ni kan förstå min förwåning och glädje. Elsa Larsson kom också, då de war hos mig i 3 dagar och medan de war, så kom Albertina, Emma och Larsson. De har skrifwit sig emellan om att göra detta syskonmöte, för att glädja mig så mycket mera så wisste jag ej om något förut. Trätton-dagen kom de kära wännerna, Farbror och Moster Walleräng åkande för att höra om mig. De war en god stund qwar och wi hade en treflig stund. De tyckte det war roligt att få höra om Westerås o Erkebiskopen.

 

Rudawännerna tittar till mig rätt ofta, alla är så snälla och kärleksfulla emot mig. Guds dyra nåd är det jag dageligen får åtnjuta Prisad ware Hans heliga Namn. Min innerliga glädje att så många af mina kära barn kom hem på samma gång det förstår Ni att jag ej kan beskrifwa. Jag wet att Ni delar min glädje, då Ni nu får höra hur ömt gamla Mor är omhuldad med kärlek.

 

Julklappar har jag fått af alla. Det blefwe för widlyftigt att uppräkna, som jag nu satt och skref. Så kom mina Wingåker och lilla Lisa war med - åter en kär öfwerraskning. De jertligaste helsningar sänder hon eder. De mår bra och allt är godt utom det att deras äldsta flicka Elsa är sjuk. Hon stackars liten har warit sjuk i flera weckor i en underlig sjukdom; Blåskatarr. Nu är hon på sjukhuset wid Rejmyre. Docktorn der ger godt hopp om att hon snart skall bli bra. Gud låte så ske - hon är ej sämre än att hon är klädd om dagarna men hon får ej gå uppe. Hon har legat 5 weckor i hemmet och Docktorn der har sett till hene och han har sagt att det war nödwändigt att hon kom på Lasaret. Kära mina barn sluten den lilla stackarn i bönen till Gud.

 

Ja nu är det tid på att sluta mitt långrandiga prat. Förlåt allt slarf, innan detta bref hinner till eder så är den stora Carl-dagen redan gången, men min älskade son tag endå (fast sent) min hjertewarma ocj innerliga lyckönskan på din Namnsdag. Gud wälsigne dig rikeligen till själ och kropp. Mångtusende kära hälsningar från alla edra kära. Hanna hälsar och tackar eder så hjertligt för brefwet. Hon war så glad deråt, men wisste ej huru snart hon skulle få tid att skrifwa. De har sin flyttning att tänka på. Kanske Hanna kommer att följa med Ekebiskopen till Upsala en tid förut innan de flyttar dit.

 

Kära lilla Hedda o Carl tag till sist emot en ändlös kär hälsning från det ömmaste Modershjerta - Gud ware oss nära med sin Nåd och frid beder eder Moder A.

 

Från Småland kan jag hälsa. Jag fick en låda derifrån med flera godsaker i och bref från P E. De mår bra.