Carlslund den 18/5 1901!

 

Mina dyra älskade barn i Indien!

Nåd och frid.

Föröke sig hos eder genom wår Frälsare Jesus.

 

Med denna hälsning och bön till Gud will jag börja ett litet bref till eder mina innerligt älskade barn! Tack så hjertewarmt för sista kära brefwet. En hel månad har ilat iwäg sedan jag hade glädjen att mottaga detsamma. Förlåt min försumlighet som ej har swarat förr derpå. Hwartenda ord från eder är så dyrbart för mitt hjerta och nu särskjilt edra ömma och kärleksfulla lyckönskningar på min födelsedag. De fröjdar mitt hjerta storligen. Gud uppfylle dem på min själ. Och det gör Han. Ära ware Hans Heliga Namn. Dageligen får jag erfara det. Ju äldre jag blir och swagare: Dess mer får jag erfara huru min dyre Fader i Himmelen bär mig på sina starka kärleksarmar. Det står att Guds barn skall gå från den ena klarheten till den andra, och i sanning så låter min dyre Frälsare mig smaka på denna ljuflighet redan härnere. Aldrig förr som nu (sedan jag började mitt 78 år) har min själ kunnat fröjda sig i lefwande Gud min Frälsare kär. Jag fick en bok från Westerås på födelsedagen, och den kan jag kalla ett medel i Guds Hand till denna min själs glädje och fröjd. Och frid och ro i mitt lilla hem kan jag äfwen kalla ett medel. Och den dyrbara hälsans Nåd som är det största af allt gör direkt godt. Ack då jag är frisk till både själ och kropp så har jag en liten Himmel på jorden. Och den stora får jag då jag kommer hem. För min dyre frälsares skull.

 

Ack så lycklig jag är: Jag kan icke beskrifwa min glädje - Käraste Carl och min lilla Hedda, kom ihåg gamla Mor att hon mår som perlan i guld - till både själ och kropp. Tänk ej på mig med någon oro.

 

Tack hjertligen för eder kärleksfulla omtanke om mig och min bärgning. Mina behofwer är ej stora så länge Gud låter mig wara så kry så jag kan wara ensam. På din fråga lilla Kalle, swarar jag ett kärleksfullt Nej. Det gör mig ondt om dig att du ger mig något som har så stora utgifter endå. Du älskade lilla Hedda får nog spara för min skull. Det tror jag - Jag har 20 kr i lådan än af det jag fick af eder till jul. Guds wälsignelse är stor i alla hörn. Alla mina barn har en sådan omtanke, så de sänder till mig så mycket så jag har öfwer nog och wännerna här omkring är aldeles märkwärdigt snälla allehop, som bewis härpå kan jag nämna att jag fick 6 stora fina Födelsedagskakor, blommor, ägg, kaffegrädde, mjölk m.m. 9 födelsedags-bref. Tänk att Fru Jakopson kom och gratulerade mig med en fin kaka som det stod 77 år på och blommor. Om kyrkoherden ej warit förhindrad så hade han kommit med. (Hon bad mig att jag skulle hälsa så kärt då jag skulle skrifwa till eder.)

 

Jag hade wännerna från W o Ruda på ett litet fint kaffe i efm. De war så glada och tyckte det war så roligt. Wiktor T spelade Cittra och de sjöng emellan de pratade. De kom kl 3 o gick kl 7. Det war en rolig stund tillsammans, men jag kände tomheten att ej någon af mina kära barn war hemma då, så jag kunde ej wara så glad som jag hade orsak till, men 14 dar sen war Fredrik och Oskar o Mina hemma och Algodt kom också och sade adjö till Mormor. (Han skall till Landskrona och exera.) Då förstår Ni att glädjen stod högt i taket hos Mor, då jag hade så många af mina kära hemma. Wisiten war så kort, men glädjen öfwer att de kom räcker länge och att allt är godt med oss alla. Det är en stor Nåd. Prisad ware Gud. Influensan har hälsat på litet hwar, men sedan det blef sommarluft så har den gifwit wika. Äfwen min hosta är lindrig.

 

Jag har tänkt (om det Guds wilja är) att fara till Reij till Pingst. Lärbarnen skall då Konfirmeras och P E Ingeborg är bland dem. P E skref för en månad sedan att de tänkte komma hem då. Om han fick bli frisk. (Han har gådt en lång tid skral af influensa. Då satt den i Ryggen.) (Wi wäntar bref derifrån.)

 

I dag har mina tankar warit mer än wanligt hos min dyra son Erik i Bön till Gud om Hans wälsignelse på hans Namnsdag - Deras lille gosse heter äfwen Erik. Ja nog är Ersmässan här men nog slipper wi se ax. Det är så kall blåst och inget räng på flera weckor. Gud torde hänga upp brödkorgen högre och lära oss sätta mer wärde på Hans Nådegåfwor än wi hittills gjort. Ske Guds wilja. Wi äro ej wärda att skonas mer än andra.

 

Serena är sig lik, inte ett ord har någon af oss fått sedan de gjorde långresan. Jag skref till henne och äfwen till Gossarna då, och bad lilla Harald säga för mig om resan. Månne en kan tro att hon förnekar honom att skrifwa till mig.

 

Som wanligt mina kära så blir min skrifwelse så långrandig så Ni kan tröttna att taga reda på kråkfötterna, men ack så glad jag är så länge jag kan på detta sätt få tala med mina kära, Guds nåd är det. Tack och lof. Jag wäntar allt mycket att få höra hur ni Mår. Måtte Ni wara friska och allt wara godt. Jag såg i Tidningen att Du älskade lilla Hedda war klen och det satte mig i oro. Måtte Ni wara både friska och glada. Det är min hjertliga önskan och bön till Gud.

 

Och slutar nu för denna gång med den ömmaste och kärleksfullaste hälsning. Nu sluter jag eder i min famn och trycker eder så hårt till mitt hjerta, så Ni känner det säkert till Indien. Adjö mina dyra och kära. Gud wälsigne eder och eder älskande Moder Anna - Gud wälsigne alla barnen wid Chindwara hälsa dem. Alla wännerna hälsar så hjertligt.